Sunday, September 24, 2017

VIDEO SUNDAY - A TURKISH DELIGHT FOR "COLUMBO" FANS



The TV networks in nations around the world have borrowed from each other for decades now.  Usually they buy the rights to the concept; sometimes they just steal the idea.

Most of the time they make the appropriate changes to reflect their own culture, espeically the names of the characters.  (This doesn't always happen with the adaptations from England to the United States since they already share the language - 'Shameless' is a shameful example.  I had to banish the American version to another TV dimension because they couldn't bother changing the surnames, not even the first names!  At least 'All In The Family' ['Til Death Do Us Part'], 'Sanford A
nd Son' ['Steptoe And Son'], and 'Three's Company' ['Robin's Nest'] made the effort to change the character names.  'Amanda's (By the Sea)' went so far as to change the gender of the main character! ['Fawlty Towers'])

Here we have a Turkish adaptation of 'Columbo'.  The character name was barely changed ("Colombo") and with the same costume, it could just as easily be a parody as a remake.

So I'm not yet sure where to place this in the greater Toobworld firmament.  Earth prime-Time?  Because of recasting, this is a different person, not the Lt. Columbo we know.) Turkish Toobworld? (Somehow I can't picture an Earth dominated by the country of Turkey so that even Lt. Columbo would be speaking their language.)

At any rate, here's the Turkish adaptation of 'Columbo'.  If you've got an hour and a half to spare and even if you can't understand the language, it might be a fun diversion for a fan of the original.....



BCnU!


No comments:

Post a Comment